Tsiwant

Ma région natale


Izalfane: c'
est une vallée dans le Moyen Atlas  et c'est une localité dans cette vallée comprenant une trentaine d'habitations et quelques champs irrigués et d'autres en bour.
Remarque: la terminaison du mot "izalfane" ("e" à la fin) doit s’écrire comme dans les mots : banane, bécane, cabane, caravane, douane,  afin que la lettre "n" soit prononcée; écrit sans "e" à sa fin le mot est prononcé comme dans : an, artisan, bilan, cadran, maman, plan, volcan et, ce n'est pas exact.
L'origine du mot viendrait de l'Amazighe "Azlaf"(au singulier) qui est une certaine plante qui pousse autour des points d'eau courante (qui sappelle le Jonc en Français) et dont le pluriel serait "Izalfane".
Les habitations y sont secondaires pour la plupart d'entre elles (car les habitants de cette localité ont leur résidence principale à "Tsiwant".
Les quelques champs irrigués le sont par deux sources d'eau permanentes et une troisième plus en amont,temporaire (elle n'est vive que suite à l'année où les précipitations de neige sont très importantes).
Les résidences que j'ai nommées "secondaires" ont remplacé au fil des années les tentes qu'y dressaient les "Ait hammou" en été pour pouvoir ramasser les céréales ( orge et blé) cultivées dans les terrains bours qu'ils possèdent en montagne,à Izalfane même,à "Ayerd" et surtout à "Tmatart",plateau grenier des "Ait Tsiwant".
Les céréales y sont donc rassemblées et battues (foulage à pieds de mulets) dans des aires de terre battue puis après séparation (vannage: operation qui consiste à jeter le grain dans l'air en le lancant vers le haut avec des fourches puis des pelles en bois à l'opposition du vent) des graines et de la paille sont acheminées (les deux produits) aux résidences principales à Tsiwant.
L'acheminement (transport) se faisait à dos de mulets dans de grands sacs tissés de laine,appelés "Issachanes" pour les graines et "Tiroufafs" pour la paille.
Ces dernières années et après que la route reliant Almis Marmoucha à Outat Elhaj en passant par Izalfane, a été goudronnée, les engins mécaniques ont fait leur apparition dans la région et sont exploités pour le transport  et pour les travaux agricoles (labour, battage et autres ).
Dernièrement aussi certains habitants de ce village s'y sont fixés définitivement et gardent donc leur production agricole sur les lieux.

 Article édité par Achnin M.S.
et mis à jour le 01/08/2018

 Pour les personnes qui désirent voir l'article en version "Arabe", la voila ci-après:

Izalfane  = إزَلـْفان

إزَلـْفان ما يمكن كتابته بالفرنسية كما هو مكتوب في العنوان ، شِعْب (بكسر الشين وتسكين العين) من شعاب سلسلة الأطلس المتوسط الشرقي في إقليم بولمان بالمملكة المغربية. وهي كذلك قرية صغيرة بهذا الشِّعْب تضم ما يقارب 30 مسكنا وبساتين سقوية وأخرى بورية

أصل الكلمة يمكن إرجاعه إلى كلمة " أزْلافْ" باللغة الأمازيغية وجمعها "إزَلـْفان" والتي تعني "السمار" باللغة العربية  وهو نبات ينمو على طول مجاري مياه الري أوفي المروج

غالبية المساكن فيها ثانوية بحيث يملك سكانها مسكنا أصليا بقرية اتـْسيوانـْتْ التي ينتمون إليها

.بساتنها تسقى بمياه ثلاثة عيون صغيرة، واحدة منهن والتي توجد بأعلى الشِّعْب غير دائمة بحيث لا تنتعش إلا في السنوات التي تكون فيها التساقطات الثلجية مهمة

المساكن السالفة الذكر،عوضت على مر السنين الخيام التي كانت تنصب صيفا من طرف آيت حمو ليتمكنوا من جمع محاصيلهم الزراعية بعد الحصاد اليدوي من قمح وشعير يأتون بها من أراضيهم الزراعية بإزَلـْفان  نفسها وأيـَرْضْ واتـْماتـَرْتْ، الهضبة التي تكوﱢن المصدر الرئيسي لهذه المنتوجات بالنسبة لقبيلة آيت اتـْسيوانـْتْ كلها

كان سكان إزَلـْفان يجمعون هذه المحاصيل كل قرب مسكنه، يدرسونها بالبغال في البيادر (إنـُرارْ باللغة الأمازيغية)؛ بعد عملية التذرية (ما يسمونه "أزوزّرْ") لفصل الحبوب عن التبن، تعبأ هذه المنتوجات كل على حدة في أكياس خاصة نسجتها النساء من صوف الغنم  ووبر الماعز، تسمى بالأمازيغية " إسـَشانْ " بالنسبة للحبوب و" تـِرُفافْ" بالنسبة للتبن،ثم تنقل على ظهور البغال إلى المساكن الرئيسية بقرية اتـْسيوانـْتْ

أما حاليا وبعد تعبيد الطريق الرابط بين ألميس مرموشة وأوطاط الحاج مرورا بإزَلـْفان واتـْسـيوانـْتْ وآيت علي،توفرت الآلات الميكانيكية واستغلها السكان للنقل وللدراس والتذرية.هناك حاليا من هؤلاء السكان من يحتفظ بمنتوجاته في مسكنه بإزَلـْفان لكونه اتخذه مسكنا رسميا.

 تحرير: أشنين م. س وتحديث بتاريخ 01/08/2018

............................................................

 Tsiwant est un village situé aux confins Est de la chaîne du Moyen Atlas oriental, dans la province de Boulemane au Maroc.
Une petite rivière qui prend source à "Tittawine" en montagne l’alimente en eau potable, après sa sortie d’un canyon de 2 km environ, appelé "Taghacht".
Les habitations y sont édifiées de part et d'autre de la rivière en dehors du périmètre irrigué (culture en terrasse, formée de parcelles bordées par comme principal arbre fruitier, le figuier).
Le mot "Tsiwant" veut dire en Tamazighte un oiseau rapace prenant pour nid, les hauteurs surplombant le village et dont le nom serait l'épervier .

Tsiwant comprend deux principales entités :

-Une en amont, composée de trois douars, dont les noms sont:

  * Ait hammou.

  * Ait Tsiwant (ce nom est aussi celui de l'ensemble des habitants de la tribu).

  * et Bouhnoune.

Certains habitants du douar "Ait Hammou" se sont installés dans des résidences secondaires, en montagne, dans les lieux dits "Izalfane" et "Ayard".

- l'autre en aval appelée "Taghrout"(mot amazighe qui signifie "omoplate"),comprend deux douars :

  * Taghrout Tamaqrant (c'est à dire "la grande").

  * Taghrout Tamaanant (c'est à dire "la petite").

    Les habitants de Taghrout portent le nom de "Ait Wihyane".
Certains foyers, originaires de Taghrout, se sont installés autour de points d'eau, externes au village central et qui sont:
Tghanimt, Imajoujane, Ilila, Tmirzacht, Tinnaylout, Maâbad, MarjTwil, Iyoufaf, Lamhajib, Amane Ouâabbad et Awint Abbou

Les eaux de la rivière ne dépassent les champs de Tsiwant que pendant les crues et la rivière ne prend le nom, de "Oued Elhimer",(que lui a attribué la tribu arabe voisine) qu'à la traversée  de la portion du plateau de la "Moulwiya" pour se déverser  dans la grande rivière du même nom en l'occurrence."Moulwiya".

 Tsiwant fait partie administrativement:

-de la commune rurale des "Oulad Ali Youssef" et dont le siège est à "Ait Ali" (Oulad Ali en arabe) , localité située à distance de 18 kilomètres environ.

-du Caidat des "Oulad Ali", ayant pour siège la localité "Ait Ali"

-du cercle de "Outat Elhaj", ayant pour siège le village du même nom et distant de 32 km environ.

-et de la province de Boulemane dont le siège est à la ville de Missour, à distance de 85 kms environ.

Les habitants de "Tsiwant" (Ait Tsiwant) sont semi nomades; ils vivent de deux ressources principales:
-la céréaliculture pratiquée en irrigué mais surtout en bour, en montagne.
-et l'élevage extensif d'ovins et caprins qu'ils pratiquent en transhumance entre les plateaux de la "Moulwiya" et "Dahra" en hiver et  la montagne (Adrar) en été.

Article édité par Achnin M.S.
et mis à jour le 01/08/2018

Pour les personnes qui désirent voir l'article en version "Arabe", la voila ci-après:

Tsiwant = اتـْسيوانـْتْ

اتـْسيوانـْتْ،ما يمكن كتابته بالفرنسية كما هو مكتوب في العنوان ، قرية توجد في الحد الشرقي لسلسلة جبال الأطلس المتوسط الشرقي في إقليم بولمان بالمملكة المغربية

تقع هذه القرية على وادي،منبعه عين" تِطـّوين"(العيون باللغة العربية) بالجبل، بعد 2 كلم تقريبا من جريانه ومروره بمضايق " تـَغـَشـْتْ" الخلابة والذي يمدها بمياه السقي والشرب

أقيمت مباني السكن فيها على ضفتي الوا دي خارج وفوق المنطقة السقوية أي المدرجات الزراعية المكونة من قطع صغيرة تحيط بها أشجار التين.
كلمة " اتـْسيوانـْتْ " (تبدأ بحرف الألف لأن التاء التي بعدها ساكنة) تعني باللغة الأمازيغية نوع من الطيور الجارحة (أظن أنه العقاب) الذي يعشش في المرتفعات التي تعلو القرية

اتـْسيوانـْتْ تشمل كيانين

 الأول في أعلى الوادي وهو "اتـْسيوانـْتْ وافلّا" ما يعني بالعربية "اتـْسيوانـْتْ العليا" وهو الاسم الذي سميت به المشيخة -على خطأ- من طرف السلطات الإدارية في الجزء الغربي من القبيلة (قبيلة آيت اتـْسـيـوانـْتْ)؛ ويتكون من ثلاثة دواوير، وهي

                        ا - آيت حمو

       ب - آيت اتـْسيوانـْتْ، ويطلق هذا الإسم أيضا على مجموع سكان القرية

ج - بُحنون، والسكان هم آيت بُحنون

البعض من ساكنة دوار آيت حمّو اتخذ له مسكنا ثانويا بالجبل في إحدى المجموعتين السكنيتين المسميتين بـ إزَلْفانْ وأيَرْضْ

الثاني في أسفل الوادي يسمى " تـَغـْروتْ" (ما يعني عظم الكتف ) وليس اتـْسيوانـْتْ السفلى  كما يسميه البعض، لأن هذه التسمية تخص المشيخة (ولو أنها على خطأ) في الجزء الشرقي من القبيلة؛
:تتكون " تـَغـْروتْ" من دوارين أساسيين هما

 ا -  تـَغـْروتْ تـَمـَقـْرا نـْتْ (بمعنى "الكبيرة") في الجهة الجنوبية للوادي

 ب - تـَغـْروتْ  تـَمـَعـْـنانـْتْ (بمعنى "الصغيرة") في الجهة الشمالية للوا دي

سكان" تـَغـْروتْ "يسمون آيت ويحـْـيان

 

     بعضهم يقطن في نقط سكنية صغيرة كائنة خارج مركز القرية تحمل  الأسماء التالية: اتْغانيمْتْ ، إمجّوجنْ ، إليلى ، اتْميرْزاشْتْ ،تِنّيلوتْ ،معْبَدْ ، مرج الطويل ، إيوفافْ ، لمحاجبْ، أمانْ أعبّادْوعوينتْ عبّو

مياه الوادي لا تتعدى الأراضي السقوية إلا في حالة الفيضان

آيت اتـْسيوانـْتْ يسمون واديهم " سيفْ انْـتـْـسيوانْـتْ" (بمعنى وادي اتـْسيوانـْتْ،مع الإشارة الى أن كلمة " سيف" تأخذ ألفا  بحيث تكتب "أسيف" في المناطق الأمازيغية الأخرى)  ولا يأخذ اسـم وا دي ا لحيمر(الذي أطلقته عليه القبيلة العربية المجاورة) إلا عـند مروره بهضبة "ملوية" التي يعبرها قبل أن يكب في النهر المسمى بنفس الإسم أي ملوية

اتـْسيوانـْتْ تابعة إداريا إلى

-                    ا - الجماعة القروية لأولاد علي يوسف الكائن مقرها بقرية آيت علي(أولاد علي بالعربية) والتي تبعد عنها بـ 18 كلم تقريبا

                  ب - قيادة أولاد علي الموجود مقرها كذلك بقرية آيت علي

               ج - دائرة أوطاط الحاج،الموجود مقرها بمدينة أوطاط الحاج  والتي تبعد عنها بـ 32 كلم تقريبا

             د - إقليم بولمان الكائن مركزه (العمالة) بمدينة ميسور على بعد 85 كلم تقريبا

سكان قرية اتـْسيوانـْتْ الذين ينتمون إلى قبيلة آيت اتـْسيوانـْتْ ،نصف رحل يعيشون من مورد ين أساسيين هما

ا - زراعة الحبوب الموسمية التي يمارسونها بالأراضي السقوية على ضفتي الوادي وبالأراضي البورية خاصة، في المنطقة الجبلية

   ب - تربية المواشي، حيث يتبع أسلوب الرعي الواسع في تربية الأغنام والماعزالتي يرتحلون بها موسميا طلبا للكلأ (ما يسمى بالنجعة) ببن هضاب ملوية والدهرة شتاءً و"أدرا ر"(يعني الجبل) صيفا

.تحرير: أشنين م .س وتحديث بتاريخ 01/08/2018.
 

..................................................................

Oulad Ali Youssef: La commune rurale "Oulad ali Youssef" relève de la province de Boulemane,située au sud de la ville de Fès capitale spirituelle du Royaume du Maroc .Elle a été fondée en 1959 (Décret n° 2-59-1834 du 1ier Joumada II 1379 ( 2 décembre 1959) créant et énumérant les communes urbaines et rurales du Royaume) .Le nombre de conseillers communaux y est de onze membres masculins plus quatre membres féminins . 1074 foyers y résident avec 6669 habitants selon le recensement officiel de l'année 2004.le siège de la commune se trouve au village de "Ait Ali" situé entre les montagnes du moyen atlas oriental , le jbel Bounaceur au nord avec une altitude de 3356 mètres et le jbel "Assrat" au sud.

A coté du siège de la commune rurale,il y a le siège du Caïdat de la région, auquel les responsables administratifs ont donné le nom de "Oulad Ali" (qui devait normalement être "Ait Ali" puisque les habitants sont de souche Imazighane).
La commune rurale et le Caïdat ont la même étendue géographique où vivent les tribus Amazighes de "Ait Hassane","Ait Ali" et "Ait Tsiwant".

Administrativement cet ensemble tribal est constitué de cinq "Machyakhats" , qui sont:

  1-Ait Hassane Nord,qui comprend les douars "Ait Hammi","Ait Sâada","Ifarône","Ait Amr Ouâli" et "Ait Boughilasse".

  2-Ait Hassane Sud, qui comprend les douars ""Ait Yaêkoub","Ait Timitar","Ait Rahhou"(ou Ait Belkacem),"Ait Mazzi","Ait Ougharme Amakrane" et "Imrabdane"(Zawyet Sidi Abdallah).

  3-Ait Ali,qui comprend les douars:

    -"Ait Abbou","Ait Abdallah Oumoussa","Ait Oumaziane" qui ensemble portent le nom de "Ait Benali".

    -"Ait Yahya Oughrame", "Ait Mimoune Ouali", "Ait Wihdane", "Tirbiïne", "Tizaghwine", "Ahandor" et qui ensemble portent le nom de "Lamâalmine".

    -"Ait Bartal"

  4-Tsiwant Aloulya, dont le nom devait être "Tsiwant Wafalla" parce que ses habitants sont à 100% des Amazighes, qui comprend les douars "Ait Hammou","Ait Tsiwant" et "Ait Bouhnoune"

Certains habitants du douar "Ait Hammou" se sont installés dans des résidences secondaires, en montagne, dans les lieux dits "Izalfane" et "Ayard".

  5-Tsiwant Assoufla, dont le nom devait être "Tsiwant Wadda" parce que ses habitants sont à 100% des Amazighes,  qui comprend les douars:

    -Taghrout Tamaqrant  dont les habitants sont:

      *"Ait Taleb","Ait Ben Haddou","Ait Bazzane" et qui ensemble portent le nom de "Ait Ifrane".

      *"Ait Haddou Lahcen","Ait Mallal et "Ait Lakhdar".

    -Taghrout Tamaanant  dont les habitants sont "Ait Karmouche".

Les habitants de "Tsiwant wadda" portent tous le nom de "Ait Wihyane"; certains foyers de cette Machyakha se sont installés autour de points d'eau externes au village central et qui sont:
Tghanimt,Imajoujane,Ilila,Tmirzacht,Tinnaylout,Mâabad,MarjTwil,Iyoufaf,Lamhajib,Amane Ouâabbad et Awint Abbou

Cette commune rurale est limitée:

  *A l'ouest par les communes rurale de Talzamt,Ait Bazza,Almis Marmoucha

  *Au sud par la commune rurale Ermila

  *A l'est par la commune rurale de Alorjane

NB: toutes ces communes relèvent de la province de Boulemane.

  *Du coté nord  c'est la tribu des Ait Bouyelloul, une des entités de la commune rurale de Berkine relevant de la province de Guercif, qui fait la limite.

Les villages de Ait Hassane et Ait Ali sont traversés par une rivière dont les eaux viennent de plusieurs sources et principalement de celles, ayant comme origine la montagne nommée Lamsarah; cette rivière traverse aussi les villages de Haggoune et Ait Saïd relevant de la commune rurale de Alorjane après lesquels elle prend le nom de Oued Choglard et se déverse  au niveau de la ville d'Outat Elhaj,chef lieu du cercle de la région,dans l'Oued Moulwiya.
Quant au village de Tsiwant, il est alimenté en eau potable par une rivière de faible débit qui prend source à Tittawine en montagne et dont les eaux ne dépassent les champs de ce village qu'en période de crue; En cet état elle rejoint alors l'Oued Moulwiya après avoir pris le nom de Oued Elhimar.

Article édité par Achnin M.S.
et mis à jour le 01/08/2018.

Ajouter un commentaire